1) Webs dedicadas a los traductores y a la traducción
Translator café aquí : donde uno puede encontrar ayuda, enlaces y ofertas, una "comunidad" de traductores e intérpretes. Cada uno puede poner allí en línea su perfil.
ProZ aquí: lo mismo que por "Translatorcafé".
Vale la pena conocer estas dos direcciones, sobre todo diría para ayudar o recibir ayuda y conocer mejor a los demás traductores. Cuidado con las ofertas: si se puede encontrar allí muchas que son serias y honestas, también hay cantidades que proponen pagar una miseria o son estafas. No obstante, ambos (Traslatorcafe y ProZ) tienen un sistema para valorar los traductores tanto como las empresas que ponen ofertas, lo que permite estimar mejor si vale o no la pena.
Otros (comentaré más tarde, podéis por ahora mirar en este blog aquí para leer más información, crítica pero en inglés al proposito )
- Gotranslators aquí
- Translator's base aquí
- Language 123 aquí
- Translation directory aquí (este no parece dar muchos resultados)
2) Centros y fuentes de terminología
IATE (eurodicautom) aquí
TERMIUM aquí
UNTERM aquí (la base terminológica de las Naciones Unidas)
Le Grand Dictionnaire terminologique aquí idiomas: francés, inglés, latin
Webitext
MyMemory.net
idem Glosbe
Lexilogos aquí muchos diccionarios mono y bilingües o Lexicool aquí
- Siempre es útil buscar también en Googlebooks es fr en
Francés
Dictionnaire des cooccurrences aquí
Le Trésor de la langue française (Atilf) aquí
Dictionnaire des Synonymes aquí
Español,
RAE (Diccionario de la Real Academia) aquí
Collins free aquí
María Moliner aquí (aconsejo la versión en CD-Rom)
El Mundo , aquí varios, pero sinónimos y antónimos (también esp-> fr y fr-> esp)
El castellano.org aquí quizás la mejor lista de diccionarios para el castellano.
Bilingües útiles para aprender un idioma, pero no son aconsejables como primera fuente en donde indagar a la hora de traducir, sobre todo si se trata de un texto especializado.
Larousse aquí : Si el diccionario Larousse, que también podeís comprar en una versión más amplia que la disponible en línea, representa quizás el diccionario bilingüe español-francés con más palabras (por la versión que se paga), también tiene muchos fallos como palabras-calcos que no son las que la gente utiliza. Luego, representa una fuente muy útil, indispensable dirán algunos, pero peligrosa, y lo que propone, siempre hay que verificarlo detenidamente (primero, por ejemplo, mirando si existe por la RAE y lo que allí significa).
Reverso aquí
Wordreference aquí
Aulex aquí (diccionarios españoles y otro idioma, con muchos idiomas)
Varios o conjunto de diccionarios en una página
Freelang aquí
Woxikon aquí
Dicovia aquí
Eudict aquí
Diccionarios aquí
Dictionnaire international aquí
mulitlingüe : Sensagent
Your dictionary Romance languages aquí (interesante también para idiomas como el catalán)
Enlaces para la traducción jurídica aquí
Enlaces organizados por el ISIT aquí muy bien hecho.
Enlaces de FOURMI (Sorbonne) aquí
Para comprar diccionarios especializados (versión papel sobre todo) ==>
La Maison du dictionnaire aquí
Glosario Risal aqui
Glosario (esp) eco-portal aquí
Traductores automáticos (cuidado con eso por supuesto, pero siempre resulta útil ver como evolucionan)
Cervantes,
liens utiles
thefreedictionary.com
Inglés-Francés / Francés-Inglés (CNRS Lyon) aquí (muy interesante por el sistema de sinónimos que propone. Permite ampliar las ideas de traducción para una palabra)
Otros (comentaré más tarde, podéis por ahora mirar en este blog aquí para leer más información, crítica pero en inglés al proposito )
- Gotranslators aquí
- Translator's base aquí
- Language 123 aquí
- Translation directory aquí (este no parece dar muchos resultados)
2) Centros y fuentes de terminología
IATE (eurodicautom) aquí
TERMIUM aquí
UNTERM aquí (la base terminológica de las Naciones Unidas)
Le Grand Dictionnaire terminologique aquí idiomas: francés, inglés, latin
Eurovoc aquí "Multilingual Thesaurus of the European Union"
3) Diccionarios
Linguee aquí : este es particular porque, en 2 columnas (una por idioma), da frases con la palabra buscada y sus traducciones. Las frases proceden de traducciones de la red, así que la traducción es mucho más contextual que en un diccionario, a veces son paráfrasis. No hay todavía una versión francés-español, pero hay inglés-francés y español-inglés, por ejemplo.Webitext
MyMemory.net
idem Glosbe
Lexilogos aquí muchos diccionarios mono y bilingües o Lexicool aquí
- Siempre es útil buscar también en Googlebooks es fr en
Francés
Dictionnaire des cooccurrences aquí
Le Trésor de la langue française (Atilf) aquí
Dictionnaire des Synonymes aquí
Español,
RAE (Diccionario de la Real Academia) aquí
Collins free aquí
María Moliner aquí (aconsejo la versión en CD-Rom)
El Mundo , aquí varios, pero sinónimos y antónimos (también esp-> fr y fr-> esp)
El castellano.org aquí quizás la mejor lista de diccionarios para el castellano.
Bilingües útiles para aprender un idioma, pero no son aconsejables como primera fuente en donde indagar a la hora de traducir, sobre todo si se trata de un texto especializado.
Larousse aquí : Si el diccionario Larousse, que también podeís comprar en una versión más amplia que la disponible en línea, representa quizás el diccionario bilingüe español-francés con más palabras (por la versión que se paga), también tiene muchos fallos como palabras-calcos que no son las que la gente utiliza. Luego, representa una fuente muy útil, indispensable dirán algunos, pero peligrosa, y lo que propone, siempre hay que verificarlo detenidamente (primero, por ejemplo, mirando si existe por la RAE y lo que allí significa).
Reverso aquí
Wordreference aquí
Aulex aquí (diccionarios españoles y otro idioma, con muchos idiomas)
Varios o conjunto de diccionarios en una página
Freelang aquí
Woxikon aquí
Dicovia aquí
Eudict aquí
Diccionarios aquí
Dictionnaire international aquí
mulitlingüe : Sensagent
Your dictionary Romance languages aquí (interesante también para idiomas como el catalán)
Enlaces para la traducción jurídica aquí
Enlaces organizados por el ISIT aquí muy bien hecho.
Enlaces de FOURMI (Sorbonne) aquí
Para comprar diccionarios especializados (versión papel sobre todo) ==>
La Maison du dictionnaire aquí
Glosario Risal aqui
Dictionnaires spécialisés / Diccionarios especializados
Environnement (ang-fr) iciGlosario (esp) eco-portal aquí
Traductores automáticos (cuidado con eso por supuesto, pero siempre resulta útil ver como evolucionan)
Cervantes,
liens utiles
Diccionarios ingleses
Cambridge aquíthefreedictionary.com
Inglés-Francés / Francés-Inglés (CNRS Lyon) aquí (muy interesante por el sistema de sinónimos que propone. Permite ampliar las ideas de traducción para una palabra)